Wednesday, January 30, 2008
സ്നേഹത്തിന്റെ തേന്തുള്ളികള്
സ്നേഹത്തിന്റെ തേന്തുള്ളികള് 'ഓരോ പുരുഷനും ഓരോ ഋതുവാണ് പക്ഷേ നീ അനശ്വരതയാണ് ' കമലാ ദാസിന്റെ ഈ വരികള് സ്നഹത്തിന്റെ അനശ്വരതയെപ്പറ്റി വായനക്കാരെ ഓര്മിപ്പിക്കുന്നു.കമലാ ദാസിന്റെ ഇംഗ്ലീഷ് കവിതകളുടെ പരിഭാഷ 'കമലാ ദാസിന്റെ കവിതകള്' എന്ന പേരില് മലയാളത്തില് ഇറങ്ങിയിട്ടുണ്ട്. എബ്രാഹം ആണ് പരിഭാഷ നിര്വഹിച്ചിരിക്കുന്നത്. കമലാദാസ് ആവിഷ്ക്കരിച്ച ഭാഷയുടെ സൗന്ദര്യം ഒട്ടും ചോര്ന്നു പോകാതെയാണ് എബ്രാഹം പരിഭാഷപ്പെടുത്തിയീരിക്കുന്നത്. കമലാദാസിന്റെ സ്ത്രീയ്ക്ക് സര്വസ്വവും സ്നേഹമാണ്. സ്നേഹത്തിനായുള്ള ബലിയര്പ്പിക്കലാണ് അവള്ക്കു ജീവിതം. സ്നേഹം തപസ്സായി മാറുന്ന കാഴ്ച് കവിതകളില് കാണാം. 'എന്റെ സ്നേഹം കാട്ടുതേന് പോലെയാണ് അതില് വസന്തങ്ങള് അലിഞ്ഞു ചേര്ന്നിരിക്കുന്നു'. എന്നെഴുതി സ്നേഹത്തിന്റെ തേന്തുള്ളി മധുരം അവര് അനുവാചകര്ക്കു പകര്ന്നു നല്കുന്നു.
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
2 comments:
വളരെ നല്ല ലേഖനം....
സ്നേഹം അഗ്നിപോലെയാണ'.
കത്തിപ്പടരും തോറും,
ചൂട് വര്ദ്ധിക്കുന്നു.
അതു പോലെ നഷ്ടപ്പെടുമ്പോള്
പെട്ടന്ന് ചാരവുമാകുന്നു.
Post a Comment